Het Antwerps Liedboek

In 1544 verscheen bij de Antwerpse drukker Jan Roulans een klein boekje met teksten van 221 ‘schoon liedekensoude en nyeuwe, om droefheyt ende melancolie te verdrijuen’. Er stonden politieke liedjes in, maar ook schunnige, waarin monniken en nonnen losbandig gedrag vertoonden.

De kerkelijke overheid vond het boekje daarom maar niks en plaatste het in 1546 op de index van verboden boeken. 

Roulans bleef clandestien boekjes drukken en stierf uiteindelijk in de gevangenis. Hij maakte in zijn liedboek een onderscheid tussen oude en nieuwe liedjes. De oude waren al lang bekend. ‘Het daghet in den oosten’ was er zo eentje. Het is een middeleeuws lied over een jonge vrouw die na de dood van haar geliefde in een klooster intreedt. Net als vele andere oude liedjes verscheen het in het Antwerps Liedboek voor het eerst in druk.

Luister naar een moderne adaptie van het Antwerps Liedboek.

De auteurs van de meeste teksten zijn onbekend, behalve de Oudenaardse rederijker Matthijs de Castelein. De rederijkers waren stedelingen die zich vanaf de 15de eeuw overal in de Nederlanden in zogenaamde rederijkerskamers verenigden. Daar beoefenden ze samen poëzie en voordracht. Veel van de nieuwe liedjes in het Antwerps Liedboek pasten in de stijl van de rederijkers, met complexe rijmschema’s.

Priester en rederijker Matthijs de Castelein, 18de eeuw - Rijksmuseum, Amsterdam - © Wikimedia Commons
Priester en rederijker Matthijs de Castelein, 18de eeuw - Rijksmuseum, Amsterdam - © Wikimedia Commons
In Het Stadsmus in Hasselt kan je gaan kijken naar het Coemans-handschrift uit 1611, een van de rijkste verzamelhandschriften met dramatische literatuur uit de rederijkerstijd.

Terwijl in de kerk in het Latijn gezongen werd, maakte de wereldse muziek vooral gebruik van de volkstaal.

In de 16de eeuw bloeide naast de Franse en Italiaanse ook de Nederlandstalige muziek. Het ging daarbij niet alleen om ‘volksmuziek’: ook de polyfonisten, die meerstemmige muziek voor kerk en adel schreven, gebruikten soms het Nederlands. 

Van het Antwerps Liedboek bleef maar één exemplaar volledig bewaard. In de 19de eeuw kwam het onder de aandacht van onderzoekers met interesse in het volkslied. Bij de folkrevival in de jaren 1970 vond een nieuwe generatie Nederlandstalige zangers inspiratie in deze unieke bron.

Esta historia ha sido creada por Geheugen Collectief para FAAM, el museo virtual.

Paseo por el patrimonio musical de Amberes
«Stadsklanken» es un recorrido por el patrimonio que te lleva por los lugares que desempeñaron un papel importante en la historia musical de la ciudad de Amberes
Ruta arqueológica de Amberes
Antwerpen pronkt graag met zijn geschiedenis. Historische gebouwen bepalen nog altijd het stadsbeeld. Denk maar aan de kathedraal of het Steen. A
Pasear por Hasselt
Hacia 1900, las postales eran la forma más habitual de hacer saber a la familia o a los conocidos dónde estabas y cómo te iba. Como ahora se hace con un selfi